Vízipoló: Olaszország-Magyarország
2022.09.17
- Élőben jobban látod, hogy mit akar a játékos. Azt is, hogy mik a lehetőségei. Arról nem is beszélve, hogy a közeg ellenállását, illetve azt a dinamikát, amellyel legyőzhető, már-már a saját testedben érzed.
- Egészségére!
- Egészségére!
- Mi baja akkor az olasz-magyarral?
- Töltsön még egyet. Jó a pálinkája.
- Kínáltam rosszal bármikor is?
- Hát, azért vannak különbségek, ugye.
- Hát, persze. Különösen másnap érzi ezt az ember.
- Igaz. De van olyan is, hogy az első kortynál, sőt a megbűzölésnél is tudja az orr vagy a száj, hogy mivel áll szemben.
- Nos?
- Megvárom, míg tölt.
- Egészségére.
- Egészségére.
- Nos?
- Már az első megszólalásoktól is összerándult a gyomrom az olasz-magyarnál.
- Miért?
- Egy: az olasz kapitány tipikusan a sajt kiéneklésének az állatmesei példáját követte. S a magyar sajtó erre ráerősített. El se hittem, hogy ezt nem veszik észre az illetékesek. Aztán jött a magyar kapitány. Amikor végig hallgattam, biztos voltam benne, hogy veszítünk.
- Miért?
- Maga is hallgatta, nem?
- Hát, persze. Együtt voltunk, nem?
- Nos, mit hallhatott?
- Mit?
- Hogyan kell védekezni. Hogyan kell biztosra menni a góllövésben, meg egyéb badarságokat. Ha az olasz kapitánynak lefordították, szerintem neki is összeszorult a gyomra, s azt kérdezte, ennyire buta, vagy át akar verni a kolléga. Sajnos, az első eset bizonyult igaznak.
- Jó magának.
- Miért?
- Mert ennyire érti a szavak mögötti világot, holott ez az én mesterségem.
- Nézze. Évekkel ezelőtt olvastam a Readers Digest-ben egy cikket két mit tudom, honnan szalajtott újságírótól, amiben azt írták, hogy az olaszok a legrosszabb sofőrök.
- És?
- Ugyanabban a cikkben leírták a „zsenik” azt is, hogy Olaszországban legkevesebb a súlyos kimenetelű közlekedési baleset.
- És?
- Töltsön inkább.
- Nem mondja meg, hogy mi a baja a leírtakkal?
- Töltsön...
- Egészségére.
- Egészségére. Maga nem érzékeli, hogy mi az ellentmondás a két kijelentésben?
- Mi?
- Az egyik kizárja a másikat. Vagy az igaz, hogy az olaszok a legrosszabb sofőrök, vagy az, hogy a két újságírót vissza kell küldeni az elemibe.
- Mindketten vezettünk Olaszországban.
- És? Maga nem élvezte az ottani közlekedést?
- Először, amikor belé kóstoltam, nem...
- S aztán?
- Azt mondtam, csak ott lehet élvezni a vezetést...
- Ugye! Mert az olaszok nem nagyon tartják be az út menti táblák üzenetét, egyhez viszont nagyon értenek...
- A közlekedési helyzethez...
- Ahhoz viszont nagyon. Együtt élnek azzal, amiben részt vesznek...
- ... s amit maguk alakítanak.
- Erről van szó! Ettől kevés a súlyos baleset.
- S a meccsen?
- Azt, amit mindenki tud, minek elmondani. Magas szinten már az az érdekes, ami utána jön...
- Ami nincs benne a szabályokban?
- Nem így fogalmaznék... Mert a szabályokat be kell tartani... Viszont meglepni az ellenfelet csak azzal lehet, ami...
- Ami?
- ... ami benne van a szóban... Meglepetés...
- No, jó! Erről hallgatott, nyilván, a magyar kapitány...
- Rosszabb történt. A játékosok ügyeltek arra, hogy igaza legyen.
- Megfojtotta bennük a kreativitást?
- Értjük egymást. Töltsön!
- Egészségére!
- Egészségére!